A partir del polémico éxito de "El Bosque" decidieron seguir apostando a horadar esos retazos de literatura o folklore popular (y luchando secretamente contra los refranes en los sobrecitos de azúcar).
La serie siguió con “Avanzaban oscuros por la noche”. En este caso, el extenso nombre del blend citaba un verso de Virgilio: “Ibant obscuri sola sub nocte per umbram”, un (académicamente) conocido (y hermoso) caso de hipálage.
La serie siguió con “Avanzaban oscuros por la noche”. En este caso, el extenso nombre del blend citaba un verso de Virgilio: “Ibant obscuri sola sub nocte per umbram”, un (académicamente) conocido (y hermoso) caso de hipálage.
En la contraetiqueta, la suburbial paráfrasis, a modo mensaje de texto, rebosaba de ambigüedad: “S levantó (una) negra y oscura ((en) la) noche.”
Esas etiquetas algún día serán piezas de coleccionista. Eso es seguro.
ResponderEliminarInteresante perspectiva, empezaré por acopiar las que pasan cerca.
ResponderEliminar